msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Visitors-Online\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-27 11:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 11:53+0200\n"
"Last-Translator: saidmoulla.com \n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && "
"n%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
"X-Loco-Source-Locale: fr_MA\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e;esc_html__;esc_attr_e;esc_attr__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Loco-Parser: loco_parse_po\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:24 visitors-online.php:56
#: visitors-online.php:1280 visitors-online.php:1304
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:25
msgid "Misc"
msgstr "متفرقات"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:26
msgid "Custom Code"
msgstr "الرمز المخصص"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:27
msgid "License Key"
msgstr "مفتاح الترخيص"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:75
msgid "Statistics was successfully cleared"
msgstr "تم مسح الإحصائيات بنجاح"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:88
msgid "Please fill The time period. The settings are not saved"
msgstr "الرجاء تحديد المدة الزمنية، الإعدادات لم يتم بعد حفظها"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:90
msgid "Please fill The data structure. The settings are not saved"
msgstr "يرجى ملء بنية البيانات. لم يتم حفظ الإعدادات"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:96
msgid "Settings saved"
msgstr "تم حفظ الإعدادات"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:110 visitors-online.php:46
#: visitors-online.php:55 visitors-online.php:678
msgid "Visitors Online Settings"
msgstr "إعدادات إضافة عداد الزوار"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:116
msgid "No Activity Threshold"
msgstr "لا توجد عتبة نشاط"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:119 visitors-online.php:858
msgid "min"
msgstr "دقائق"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:120
msgid ""
"Set the maximum time during which the visitor is not performing any "
"activity, but is still considered as an online visitor."
msgstr ""
"قم بتعيين الحد الأقصى للوقت الذي لا يقوم خلاله الزائر بأي نشاط، ولكنه لا "
"يزال يعتبر زائرًا عبر الإنترنت."
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:124
msgid "Data Structure"
msgstr "هيكل البيانات"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:128
msgid "Allowed Variables"
msgstr "المتغيرات المسموح بها"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:131
msgid "Total number of current visitors"
msgstr "إجمالي عدد الزوار الحاليين"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:132
msgid "Current number of registred users"
msgstr "العدد الحالي للمستخدمين المسجلين"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:133
msgid "Current number of guests"
msgstr "العدد الحالي للضيوف"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:134
msgid "Current number of bots"
msgstr "العدد الحالي للروبوتات"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:135
msgid "The date of the highest visitors attendance"
msgstr "تاريخ أعلى نسبة حضور للزوار"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:136
msgid "Total number of visitors at the highest attendance date"
msgstr "إجمالي عدد الزوار في أعلى تاريخ حضور"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:137
msgid "The number of registered users at the highest attendance date"
msgstr "عدد المستخدمين المسجلين في أعلى تاريخ حضور"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:138
msgid "The number of guests at the highest attendance date"
msgstr "عدد الضيوف في أعلى موعد للحضور"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:139
msgid "The number of bots at the highest attendance date"
msgstr "عدد الروبوتات في أعلى تاريخ حضور"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:146
msgid "Country"
msgstr "البلد"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:146
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:150
msgid "Data is collected for 1 day and then displayed"
msgstr "يتم جمع البيانات لمدة يوم واحد ثم عرضها"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:150
msgid "Browser"
msgstr "المتصفح"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:163
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:238
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:168
msgid "Update GeoIP"
msgstr "تحديث GeoIP"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:171
msgid "every"
msgstr "كل"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:173
msgid "months"
msgstr "أشهر"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:177
msgid ""
"This option allows you to download lists with registered IP addresses all "
"over the world to the database (from"
msgstr "هذا الخيار يسمح لك بتحميل لائحة عناوين IP المسجلة في قاعدة البيانات"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:179
msgid ""
"Hence you will receive the information about each IP address, and the "
"country it belongs to. You can select the desired frequency for IP database "
"updating"
msgstr ""
"ومن ثم ستتلقى معلومات حول كل عنوان IP والبلد الذي ينتمي إليه. يمكنك تحديد "
"التردد المطلوب لتحديث قاعدة بيانات IP"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:186
msgid "User Data"
msgstr "بيانات المستخدم"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:192
msgid "Enable to display the list of users and information about each of them."
msgstr "تمكين عرض قائمة المستخدمين ومعلومات عن كل منهم."
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:203
msgid "Clear the Statistics"
msgstr "مسح الإحصائيات"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:205
msgid "Clear"
msgstr "حذف"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:224
msgid "Visitors Online Shortcode"
msgstr "الرمز القصير للزوار عبر الإنترنت"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:228
#, php-format
msgid "Real-time statistics can be viewed on the %1$sDashboard%2$s."
msgstr "يمكن عرض الإحصائيات في الوقت الفعلي على %1$s لوحة التحكم%2$s."
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:232
#, php-format
msgid ""
"Add a real-time online visitors counter to your posts, pages or custom post "
"types using %1$swidgets%2$s or the following shortcode:"
msgstr ""
"أضف عداد الزوار عبر الإنترنت في الوقت الفعلي إلى مقالاتك أو صفحاتك أو أنواع "
"المقالات المخصصة باستخدام %1$s الأدوات الذكية %2$s أو الكود القصير التالي:"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:241
msgid ""
"Add online-users to your posts, pages, custom post types or widgets by using "
"the following shortcode:"
msgstr ""
"أضف مستخدمين عبر الإنترنت إلى مقالاتك أو صفحاتك أو أنواع المقالات المخصصة أو "
"الأدوات الذكية باستخدام الكود القصير التالي:"
#: includes/import-country.php:303
msgid "Import Database"
msgstr "استيراد قاعدة بيانات"
#: includes/import-country.php:313
msgid ""
"To collect statistics on the country for the day with the highest number of "
"visits, you need to import the information on the countries to the database."
msgstr ""
"لجمع الإحصائيات عن هذه الدولة لهذا اليوم، تحتاج إلى تحميل معلومات الدول "
"لقاعدة البيانات."
#: includes/import-country.php:315
msgid "You do not have permission to access the file"
msgstr "لا تملك صلاحية الوصول إلى الملف"
#: includes/import-country.php:316
msgid "cannot be imported"
msgstr "لا يمكن تحميلها"
#: includes/import-country.php:321
msgid "the file is not found, import is impossible"
msgstr "لم يتم ايجاد الملف، عملية التحميل لم تتم"
#: includes/import-country.php:329
msgid "The table is already loaded"
msgstr "تم تحميل الجدول بالفعل"
#: includes/import-country.php:338
msgid "Import"
msgstr "تحميل"
#: includes/import-country.php:347
msgid "Number of loaded files"
msgstr "عدد الملفات المحملة"
#: includes/import-country.php:348
msgid "Number of a loading file"
msgstr "عدد الملفات الجاري تحميلها"
#: includes/import-country.php:368 includes/import-country.php:376
msgid ""
"Not enough rights to import from the IpToCountry.csv file, import is "
"impossible"
msgstr "لا توجد حقوق كافية للاستيراد من ملف IpToCountry.csv، الاستيراد مستحيل"
#: includes/import-country.php:373 visitors-online.php:257
msgid "Import was finished"
msgstr "تمت الإنتهاء من التحميل"
#: visitors-online.php:73
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "الترقية إلى Pro"
#: visitors-online.php:211
msgid "Visitors online"
msgstr "المتواجدون حاليا"
#: visitors-online.php:212 visitors-online.php:217
msgid "users"
msgstr "أعضاء"
#: visitors-online.php:213 visitors-online.php:218
msgid "guests"
msgstr "الزوار"
#: visitors-online.php:214 visitors-online.php:219
msgid "bots"
msgstr "الربوتات"
#: visitors-online.php:215
msgid "The maximum number of visits was"
msgstr "العدد الإجمالي للزيارات"
#: visitors-online.php:216
msgid "all visitors"
msgstr "جميع الزائرين"
#: visitors-online.php:226
msgid "country"
msgstr "الدولة"
#: visitors-online.php:230
msgid "browser"
msgstr "المتصفح"
#: visitors-online.php:258
msgid ""
"Not enough rights to import from the GeoIPCountryWhois.csv file, import is "
"impossible"
msgstr ""
"صلاحيات غير كافية للوصول للبيانات في ملف GeoIPCountryWhois.csv، لا يمكن "
"التحميل."
#: visitors-online.php:694
msgid "Please, enable JavaScript in your browser."
msgstr "من فضلك، قم بتمكين JavaScript في متصفحك."
#: visitors-online.php:1049 visitors-online.php:1055 visitors-online.php:1066
#: visitors-online.php:1067
msgid "No data"
msgstr "لا توجد بيانات"
#: visitors-online.php:1126
msgid "Add the Visitors Online counter to your website"
msgstr "إضافة عداد الزوار عبر الإنترنت إلى موقعك الإلكتروني"
#: visitors-online.php:1161
msgid ""
"This Widget shows the number of active visitors on the site, including "
"users, guests and bots."
msgstr ""
"هذا الودجات يظهر عدد المتواجدين في موقعك بما فيهم الأعضاء، الزوار، الربوتات"
#: visitors-online.php:1206
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
#: visitors-online.php:1282
msgid "FAQ"
msgstr "أسئلة شائعة"
#: visitors-online.php:1283
msgid "Support"
msgstr "الدعم"
#~ msgid "Importing country information from the GeoIPCountryWhois.csv file"
#~ msgstr "تحميل بيانات الدولة انطلاقا من ملف GeoIPCountryWhois.csv"
#~ msgid ""
#~ "The table is already loaded, you can also update the data using this "
#~ "instructions"
#~ msgstr ""
#~ "الجدول تم تحميله بالفعل، يمكنك أيضا تحميل البيانات من خلال هذه الإرشادات"
#~ msgid "Instructions on downloading and updating the country table"
#~ msgstr "إرشادات لتحميل وتحديث جدول الدول"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "تحديث"
#~ msgid "The time period when the user is online, without making any actions"
#~ msgstr "وقت الخمول الذي سيتم فيه استمرار احتساب الزائر كمتصل بالموقع"
#, fuzzy
#~| msgid "You can also add a widget"
#~ msgid "You can also add a widget: Visitors Online."
#~ msgstr "يمكنك أيضا إضافة ويدجات"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "You can add the counter of Visitors Online by clicking on %s button."
#~ msgid ""
#~ "You can add the Visitors Online counter on page or post use next "
#~ "shortcode:"
#~ msgstr "يمكنك إضافة عداد الزوار بالضغط على زر %s"
#~ msgid "Go PRO"
#~ msgstr "النسخة المدفوعة"
#~ msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
#~ msgstr ""
#~ "في حالة ما تمت الترقية إلى النسخة المدفوعة سيتم الإحتفاظ بالإعدادات "
#~ "الأصلية،"
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "إقرأ المزيد"
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "حفظ الإعدادات"
#~ msgid "Custom code"
#~ msgstr "كود مخصص"
#~ msgid "Clear the statistics"
#~ msgstr "مسح الإحصائيات"
#~ msgid "all visits"
#~ msgstr "جميع الزيارات"
#~ msgid "Statistics was cleared successfully"
#~ msgstr "الإحصائيات تم حذفها بنجاح"
#~ msgid ""
#~ "You can add the counter of Visitors Online to your content by clicking on "
#~ "%s button in the content edit block using the Visual mode. If the button "
#~ "isn't displayed, please use the shortcode %s"
#~ msgstr ""
#~ "يمكنك إضافة عداد المتواجدين لأي محتوى في موقعك من خلال الضغط على زر %s في "
#~ "أدوات التحرير، وفي حالة ما لم يظهر الزر يرجى استخدام الكود المختصر %s"
#~ msgid ""
#~ "With this, you receive an information about each IP address, and to which "
#~ "country it belongs to. You can select the desired frequency for IP "
#~ "database updating"
#~ msgstr ""
#~ "مع هذا الخيار، ستحصل على معلومة حول كل عنوان IP، ومن أي دولة هو، كما يمكن "
#~ "تحديد تردد تحديث قاعدة بيانات عناوين IP"
#~ msgid "Add the counter of Visitors Online to your website"
#~ msgstr "إضافة عداد الزوار لموقعك"
#~ msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version"
#~ msgstr "الحصول على باقي الخصائص من خلال الترقية إلى النسخة المدفوعة"