msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: visitors-online\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-27 11:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 11:54+0200\n"
"Last-Translator: bestwebsoft.com \n"
"Language-Team: pamadessoft \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e;esc_html__;esc_attr_e;esc_attr__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:24 visitors-online.php:56
#: visitors-online.php:1280 visitors-online.php:1304
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:25
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:26
msgid "Custom Code"
msgstr "Vlastní kód"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:27
msgid "License Key"
msgstr "Licenční klíč"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:75
msgid "Statistics was successfully cleared"
msgstr "Statistiky byly úspěšně vymazány"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:88
msgid "Please fill The time period. The settings are not saved"
msgstr "Zadejte časové období. Nastavení není uloženo"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:90
msgid "Please fill The data structure. The settings are not saved"
msgstr "Vyplňte datovou strukturu. Nastavení se neukládají"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:96
msgid "Settings saved"
msgstr "Nastavení uloženo"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:110 visitors-online.php:46
#: visitors-online.php:55 visitors-online.php:678
msgid "Visitors Online Settings"
msgstr "Visitors Online nastavení"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:116
msgid "No Activity Threshold"
msgstr "Žádná prahová hodnota aktivity"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:119 visitors-online.php:858
msgid "min"
msgstr "min"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:120
msgid ""
"Set the maximum time during which the visitor is not performing any "
"activity, but is still considered as an online visitor."
msgstr ""
"Nastavte maximální dobu, po kterou návštěvník neprovádí žádnou činnost, ale "
"je stále považován za online návštěvníka."
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:124
msgid "Data Structure"
msgstr "Základní data "
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:128
msgid "Allowed Variables"
msgstr "Povolené proměnné"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:131
msgid "Total number of current visitors"
msgstr "Celkový počet aktuálních návštěvníků"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:132
msgid "Current number of registred users"
msgstr "Aktuální počet registrovaných uživatelů"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:133
msgid "Current number of guests"
msgstr "Aktuální počet hostů"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:134
msgid "Current number of bots"
msgstr "Aktuální počet botů"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:135
msgid "The date of the highest visitors attendance"
msgstr "Datum nejvyšší návštěvnosti"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:136
msgid "Total number of visitors at the highest attendance date"
msgstr "Celkový počet návštěvníků v den nejvyšší návštěvnosti"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:137
msgid "The number of registered users at the highest attendance date"
msgstr "Počet registrovaných uživatelů v den nejvyšší návštěvnosti"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:138
msgid "The number of guests at the highest attendance date"
msgstr "Počet hostů v den nejvyšší návštěvnosti"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:139
msgid "The number of bots at the highest attendance date"
msgstr "Počet botů v den nejvyšší návštěvnosti"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:146
msgid "Country"
msgstr "Země"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:146
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:150
msgid "Data is collected for 1 day and then displayed"
msgstr "Data se shromažďují po dobu 1 dne a poté se zobrazí"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:150
msgid "Browser"
msgstr "Prohlížeč"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:163
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:238
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:168
msgid "Update GeoIP"
msgstr "Aktualizovat GeoIP"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:171
msgid "every"
msgstr "každý"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:173
msgid "months"
msgstr "měsíc"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:177
msgid ""
"This option allows you to download lists with registered IP addresses all "
"over the world to the database (from"
msgstr ""
"Tato volba vám umožní stahovat seznamy registrovaných adres IP po celém "
"světě do databáze (od"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:179
msgid ""
"Hence you will receive the information about each IP address, and the "
"country it belongs to. You can select the desired frequency for IP database "
"updating"
msgstr ""
"Proto získáte informace o každé IP adrese a zemi, do které patří. Můžete "
"zvolit požadovanou frekvenci aktualizace databáze IP adres"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:186
msgid "User Data"
msgstr "Uživatelská data"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:192
msgid "Enable to display the list of users and information about each of them."
msgstr "Umožňuje zobrazit seznam uživatelů a informace o každém z nich."
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:203
msgid "Clear the Statistics"
msgstr "Vymazat statistiky"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:205
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:224
msgid "Visitors Online Shortcode"
msgstr "Návštěvníci Online Shortcode"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:228
#, php-format
msgid "Real-time statistics can be viewed on the %1$sDashboard%2$s."
msgstr "Statistiky v reálném čase lze zobrazit na %1$sDashboardu%2$s."
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:232
#, php-format
msgid ""
"Add a real-time online visitors counter to your posts, pages or custom post "
"types using %1$swidgets%2$s or the following shortcode:"
msgstr ""
"Přidejte online počítadlo návštěvníků v reálném čase do příspěvků, stránek "
"nebo vlastních typů příspěvků pomocí %1$swidgetů%2$s nebo následujícího "
"zkratkového kódu:"
#: includes/class-vstrsnln-settings.php:241
msgid ""
"Add online-users to your posts, pages, custom post types or widgets by using "
"the following shortcode:"
msgstr ""
"Přidejte online uživatele do příspěvků, stránek, vlastních typů příspěvků "
"nebo widgetů pomocí následujícího zkratkového kódu:"
#: includes/import-country.php:303
msgid "Import Database"
msgstr "Importovat databázi"
#: includes/import-country.php:313
msgid ""
"To collect statistics on the country for the day with the highest number of "
"visits, you need to import the information on the countries to the database."
msgstr ""
"Chcete-li shromáždit statistické údaje o státě pro den s nejvyšším počtem "
"návštěv, je třeba importovat informace o zemích do databáze."
#: includes/import-country.php:315
msgid "You do not have permission to access the file"
msgstr "Nemáte oprávnění přístupu k souboru"
#: includes/import-country.php:316
msgid "cannot be imported"
msgstr "nelze importovat"
#: includes/import-country.php:321
msgid "the file is not found, import is impossible"
msgstr "soubor nebyl nalezen, import není možný"
#: includes/import-country.php:329
msgid "The table is already loaded"
msgstr "Tabulka je již načtena"
#: includes/import-country.php:338
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: includes/import-country.php:347
msgid "Number of loaded files"
msgstr "Počet načtených souborů"
#: includes/import-country.php:348
msgid "Number of a loading file"
msgstr "Počet načítaných souboru"
#: includes/import-country.php:368 includes/import-country.php:376
msgid ""
"Not enough rights to import from the IpToCountry.csv file, import is "
"impossible"
msgstr ""
"Nedostatečná práva pro import ze souboru IpToCountry.csv, import není možný"
#: includes/import-country.php:373 visitors-online.php:257
msgid "Import was finished"
msgstr "Import byl dokončen."
#: visitors-online.php:73
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Povýšit na PRO"
#: visitors-online.php:211
msgid "Visitors online"
msgstr "Visitors online"
#: visitors-online.php:212 visitors-online.php:217
msgid "users"
msgstr "uživatelé"
#: visitors-online.php:213 visitors-online.php:218
msgid "guests"
msgstr "Hosté"
#: visitors-online.php:214 visitors-online.php:219
msgid "bots"
msgstr "roboti"
#: visitors-online.php:215
msgid "The maximum number of visits was"
msgstr "Maximální počet návštěv byl"
#: visitors-online.php:216
msgid "all visitors"
msgstr "všichni návštěvníci"
#: visitors-online.php:226
msgid "country"
msgstr "Státy"
#: visitors-online.php:230
msgid "browser"
msgstr "prohlížeč"
#: visitors-online.php:258
msgid ""
"Not enough rights to import from the GeoIPCountryWhois.csv file, import is "
"impossible"
msgstr "Nedostatečná oprávnění pro import z CSV souboru, import není možný"
#: visitors-online.php:694
msgid "Please, enable JavaScript in your browser."
msgstr "Povolte prosím v prohlížeči JavaScript."
#: visitors-online.php:1049 visitors-online.php:1055 visitors-online.php:1066
#: visitors-online.php:1067
msgid "No data"
msgstr "Žádná data"
#: visitors-online.php:1126
msgid "Add the Visitors Online counter to your website"
msgstr "Přidání počítadla návštěvníků online na vaše webové stránky"
#: visitors-online.php:1161
msgid ""
"This Widget shows the number of active visitors on the site, including "
"users, guests and bots."
msgstr ""
"Tento Widget zobrazuje počet aktivních návštěvníků na webu, včetně "
"uživatelů, hostů a robotů."
#: visitors-online.php:1206
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: visitors-online.php:1282
msgid "FAQ"
msgstr "Často kladené otázky"
#: visitors-online.php:1283
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
#~ msgid "Importing country information from the GeoIPCountryWhois.csv file"
#~ msgstr "Importovat informace o státech ze souboru GeoIPCountryWhois.csv"
#~ msgid ""
#~ "The table is already loaded, you can also update the data using this "
#~ "instructions"
#~ msgstr ""
#~ "Tabulka je již načtena, můžete také aktualizovat data pomocí tohoto návodu"
#~ msgid "Instructions on downloading and updating the country table"
#~ msgstr "Pokyny ke stažení a aktualizaci tabulky států"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Aktualizovat"
#~ msgid "The time period when the user is online, without making any actions"
#~ msgstr "Časové období, kdy je uživatel online, bez provedení jakékoli akce"
#, fuzzy
#~| msgid "You can also add a widget"
#~ msgid "You can also add a widget: Visitors Online."
#~ msgstr "Můžete také přidat widget"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "You can add the counter of Visitors Online by clicking on %s button."
#~ msgid ""
#~ "You can add the Visitors Online counter on page or post use next "
#~ "shortcode:"
#~ msgstr "Klepnutím na tlačítko %s můžete přidat čítač návštěvníků online."
#~ msgid "Go PRO"
#~ msgstr "Získat verzi Pro"
#~ msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved."
#~ msgstr "Pokud upgradujete na verzi Pro všechna nastavení budou uložena."
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Zjistit více"
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Uložit změny"
#~ msgid "Clear the statistics"
#~ msgstr "Vymazat statistiku"
#~ msgid "all visits"
#~ msgstr "všechny návštěvy"
#~ msgid "Statistics was cleared successfully"
#~ msgstr "Statistiky byly úspěšně vymazány."
#~ msgid ""
#~ "You can add the counter of Visitors Online to your content by clicking on "
#~ "%s button in the content edit block using the Visual mode. If the button "
#~ "isn't displayed, please use the shortcode %s"
#~ msgstr ""
#~ "Počítadlo návštěvníků online obsahu můžete přidat klepnutím na tlačítko "
#~ "%s v editaci obsahu pomocí celoobrazovkového režimu. Pokud toto tlačítko "
#~ "není zobrazeno, prosím použijte shortcode %s"
#~ msgid ""
#~ "With this, you receive an information about each IP address, and to which "
#~ "country it belongs to. You can select the desired frequency for IP "
#~ "database updating"
#~ msgstr ""
#~ "S tímto se zobrazí informace o každé IP adrese a kterému státu patří. "
#~ "Můžete vybrat požadovanou frekvenci pro aktualizaci databáze IP"
#~ msgid "Add the counter of Visitors Online to your website"
#~ msgstr "Přidání čítače Visitors Online na váš web"
#~ msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version"
#~ msgstr "Odemknout prémiové možnosti při aktualizaci na verzi Pro"
#~ msgid ""
#~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please "
#~ "don't forget to click the 'Save Changes' button."
#~ msgstr ""
#~ "Настройки плагина изменены. Чтобы сохранить их, пожалуйста, не забудьте "
#~ "кликнуть 'Сохранить изменения'."
#~ msgid ""
#~ "If you would like to add the counter of Visitors Online to your website, "
#~ "just copy and paste this shortcode to your post or page"
#~ msgstr ""
#~ "Если вы хотите добавить счетчик Visitors Online на ваш сайт, вставьте "
#~ "этот шорткод в ваш пост или страницу"
#~ msgid ""
#~ "on the developers site the data is updated on the first Tuesday of every "
#~ "month"
#~ msgstr ""
#~ "на сайте разработчиков данные обновляются первый вторник каждого месяца"