msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: visitors-online\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-27 11:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-27 11:54+0200\n" "Last-Translator: bestwebsoft.com \n" "Language-Team: pamadessoft \n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e;esc_html__;esc_attr_e;esc_attr__\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:24 visitors-online.php:56 #: visitors-online.php:1280 visitors-online.php:1304 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:25 msgid "Misc" msgstr "Různé" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:26 msgid "Custom Code" msgstr "Vlastní kód" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:27 msgid "License Key" msgstr "Licenční klíč" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:75 msgid "Statistics was successfully cleared" msgstr "Statistiky byly úspěšně vymazány" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:88 msgid "Please fill The time period. The settings are not saved" msgstr "Zadejte časové období. Nastavení není uloženo" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:90 msgid "Please fill The data structure. The settings are not saved" msgstr "Vyplňte datovou strukturu. Nastavení se neukládají" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:96 msgid "Settings saved" msgstr "Nastavení uloženo" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:110 visitors-online.php:46 #: visitors-online.php:55 visitors-online.php:678 msgid "Visitors Online Settings" msgstr "Visitors Online nastavení" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:116 msgid "No Activity Threshold" msgstr "Žádná prahová hodnota aktivity" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:119 visitors-online.php:858 msgid "min" msgstr "min" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:120 msgid "" "Set the maximum time during which the visitor is not performing any " "activity, but is still considered as an online visitor." msgstr "" "Nastavte maximální dobu, po kterou návštěvník neprovádí žádnou činnost, ale " "je stále považován za online návštěvníka." #: includes/class-vstrsnln-settings.php:124 msgid "Data Structure" msgstr "Základní data " #: includes/class-vstrsnln-settings.php:128 msgid "Allowed Variables" msgstr "Povolené proměnné" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:131 msgid "Total number of current visitors" msgstr "Celkový počet aktuálních návštěvníků" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:132 msgid "Current number of registred users" msgstr "Aktuální počet registrovaných uživatelů" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:133 msgid "Current number of guests" msgstr "Aktuální počet hostů" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:134 msgid "Current number of bots" msgstr "Aktuální počet botů" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:135 msgid "The date of the highest visitors attendance" msgstr "Datum nejvyšší návštěvnosti" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:136 msgid "Total number of visitors at the highest attendance date" msgstr "Celkový počet návštěvníků v den nejvyšší návštěvnosti" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:137 msgid "The number of registered users at the highest attendance date" msgstr "Počet registrovaných uživatelů v den nejvyšší návštěvnosti" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:138 msgid "The number of guests at the highest attendance date" msgstr "Počet hostů v den nejvyšší návštěvnosti" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:139 msgid "The number of bots at the highest attendance date" msgstr "Počet botů v den nejvyšší návštěvnosti" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:146 msgid "Country" msgstr "Země" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:146 #: includes/class-vstrsnln-settings.php:150 msgid "Data is collected for 1 day and then displayed" msgstr "Data se shromažďují po dobu 1 dne a poté se zobrazí" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:150 msgid "Browser" msgstr "Prohlížeč" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:163 #: includes/class-vstrsnln-settings.php:238 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:168 msgid "Update GeoIP" msgstr "Aktualizovat GeoIP" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:171 msgid "every" msgstr "každý" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:173 msgid "months" msgstr "měsíc" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:177 msgid "" "This option allows you to download lists with registered IP addresses all " "over the world to the database (from" msgstr "" "Tato volba vám umožní stahovat seznamy registrovaných adres IP po celém " "světě do databáze (od" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:179 msgid "" "Hence you will receive the information about each IP address, and the " "country it belongs to. You can select the desired frequency for IP database " "updating" msgstr "" "Proto získáte informace o každé IP adrese a zemi, do které patří. Můžete " "zvolit požadovanou frekvenci aktualizace databáze IP adres" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:186 msgid "User Data" msgstr "Uživatelská data" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:192 msgid "Enable to display the list of users and information about each of them." msgstr "Umožňuje zobrazit seznam uživatelů a informace o každém z nich." #: includes/class-vstrsnln-settings.php:203 msgid "Clear the Statistics" msgstr "Vymazat statistiky" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:205 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:224 msgid "Visitors Online Shortcode" msgstr "Návštěvníci Online Shortcode" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:228 #, php-format msgid "Real-time statistics can be viewed on the %1$sDashboard%2$s." msgstr "Statistiky v reálném čase lze zobrazit na %1$sDashboardu%2$s." #: includes/class-vstrsnln-settings.php:232 #, php-format msgid "" "Add a real-time online visitors counter to your posts, pages or custom post " "types using %1$swidgets%2$s or the following shortcode:" msgstr "" "Přidejte online počítadlo návštěvníků v reálném čase do příspěvků, stránek " "nebo vlastních typů příspěvků pomocí %1$swidgetů%2$s nebo následujícího " "zkratkového kódu:" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:241 msgid "" "Add online-users to your posts, pages, custom post types or widgets by using " "the following shortcode:" msgstr "" "Přidejte online uživatele do příspěvků, stránek, vlastních typů příspěvků " "nebo widgetů pomocí následujícího zkratkového kódu:" #: includes/import-country.php:303 msgid "Import Database" msgstr "Importovat databázi" #: includes/import-country.php:313 msgid "" "To collect statistics on the country for the day with the highest number of " "visits, you need to import the information on the countries to the database." msgstr "" "Chcete-li shromáždit statistické údaje o státě pro den s nejvyšším počtem " "návštěv, je třeba importovat informace o zemích do databáze." #: includes/import-country.php:315 msgid "You do not have permission to access the file" msgstr "Nemáte oprávnění přístupu k souboru" #: includes/import-country.php:316 msgid "cannot be imported" msgstr "nelze importovat" #: includes/import-country.php:321 msgid "the file is not found, import is impossible" msgstr "soubor nebyl nalezen, import není možný" #: includes/import-country.php:329 msgid "The table is already loaded" msgstr "Tabulka je již načtena" #: includes/import-country.php:338 msgid "Import" msgstr "Import" #: includes/import-country.php:347 msgid "Number of loaded files" msgstr "Počet načtených souborů" #: includes/import-country.php:348 msgid "Number of a loading file" msgstr "Počet načítaných souboru" #: includes/import-country.php:368 includes/import-country.php:376 msgid "" "Not enough rights to import from the IpToCountry.csv file, import is " "impossible" msgstr "" "Nedostatečná práva pro import ze souboru IpToCountry.csv, import není možný" #: includes/import-country.php:373 visitors-online.php:257 msgid "Import was finished" msgstr "Import byl dokončen." #: visitors-online.php:73 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Povýšit na PRO" #: visitors-online.php:211 msgid "Visitors online" msgstr "Visitors online" #: visitors-online.php:212 visitors-online.php:217 msgid "users" msgstr "uživatelé" #: visitors-online.php:213 visitors-online.php:218 msgid "guests" msgstr "Hosté" #: visitors-online.php:214 visitors-online.php:219 msgid "bots" msgstr "roboti" #: visitors-online.php:215 msgid "The maximum number of visits was" msgstr "Maximální počet návštěv byl" #: visitors-online.php:216 msgid "all visitors" msgstr "všichni návštěvníci" #: visitors-online.php:226 msgid "country" msgstr "Státy" #: visitors-online.php:230 msgid "browser" msgstr "prohlížeč" #: visitors-online.php:258 msgid "" "Not enough rights to import from the GeoIPCountryWhois.csv file, import is " "impossible" msgstr "Nedostatečná oprávnění pro import z CSV souboru, import není možný" #: visitors-online.php:694 msgid "Please, enable JavaScript in your browser." msgstr "Povolte prosím v prohlížeči JavaScript." #: visitors-online.php:1049 visitors-online.php:1055 visitors-online.php:1066 #: visitors-online.php:1067 msgid "No data" msgstr "Žádná data" #: visitors-online.php:1126 msgid "Add the Visitors Online counter to your website" msgstr "Přidání počítadla návštěvníků online na vaše webové stránky" #: visitors-online.php:1161 msgid "" "This Widget shows the number of active visitors on the site, including " "users, guests and bots." msgstr "" "Tento Widget zobrazuje počet aktivních návštěvníků na webu, včetně " "uživatelů, hostů a robotů." #: visitors-online.php:1206 msgid "Title" msgstr "Název" #: visitors-online.php:1282 msgid "FAQ" msgstr "Často kladené otázky" #: visitors-online.php:1283 msgid "Support" msgstr "Podpora" #~ msgid "Importing country information from the GeoIPCountryWhois.csv file" #~ msgstr "Importovat informace o státech ze souboru GeoIPCountryWhois.csv" #~ msgid "" #~ "The table is already loaded, you can also update the data using this " #~ "instructions" #~ msgstr "" #~ "Tabulka je již načtena, můžete také aktualizovat data pomocí tohoto návodu" #~ msgid "Instructions on downloading and updating the country table" #~ msgstr "Pokyny ke stažení a aktualizaci tabulky států" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Aktualizovat" #~ msgid "The time period when the user is online, without making any actions" #~ msgstr "Časové období, kdy je uživatel online, bez provedení jakékoli akce" #, fuzzy #~| msgid "You can also add a widget" #~ msgid "You can also add a widget: Visitors Online." #~ msgstr "Můžete také přidat widget" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "You can add the counter of Visitors Online by clicking on %s button." #~ msgid "" #~ "You can add the Visitors Online counter on page or post use next " #~ "shortcode:" #~ msgstr "Klepnutím na tlačítko %s můžete přidat čítač návštěvníků online." #~ msgid "Go PRO" #~ msgstr "Získat verzi Pro" #~ msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved." #~ msgstr "Pokud upgradujete na verzi Pro všechna nastavení budou uložena." #~ msgid "Learn More" #~ msgstr "Zjistit více" #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "Uložit změny" #~ msgid "Clear the statistics" #~ msgstr "Vymazat statistiku" #~ msgid "all visits" #~ msgstr "všechny návštěvy" #~ msgid "Statistics was cleared successfully" #~ msgstr "Statistiky byly úspěšně vymazány." #~ msgid "" #~ "You can add the counter of Visitors Online to your content by clicking on " #~ "%s button in the content edit block using the Visual mode. If the button " #~ "isn't displayed, please use the shortcode %s" #~ msgstr "" #~ "Počítadlo návštěvníků online obsahu můžete přidat klepnutím na tlačítko " #~ "%s v editaci obsahu pomocí celoobrazovkového režimu. Pokud toto tlačítko " #~ "není zobrazeno, prosím použijte shortcode %s" #~ msgid "" #~ "With this, you receive an information about each IP address, and to which " #~ "country it belongs to. You can select the desired frequency for IP " #~ "database updating" #~ msgstr "" #~ "S tímto se zobrazí informace o každé IP adrese a kterému státu patří. " #~ "Můžete vybrat požadovanou frekvenci pro aktualizaci databáze IP" #~ msgid "Add the counter of Visitors Online to your website" #~ msgstr "Přidání čítače Visitors Online na váš web" #~ msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version" #~ msgstr "Odemknout prémiové možnosti při aktualizaci na verzi Pro" #~ msgid "" #~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please " #~ "don't forget to click the 'Save Changes' button." #~ msgstr "" #~ "Настройки плагина изменены. Чтобы сохранить их, пожалуйста, не забудьте " #~ "кликнуть 'Сохранить изменения'." #~ msgid "" #~ "If you would like to add the counter of Visitors Online to your website, " #~ "just copy and paste this shortcode to your post or page" #~ msgstr "" #~ "Если вы хотите добавить счетчик Visitors Online на ваш сайт, вставьте " #~ "этот шорткод в ваш пост или страницу" #~ msgid "" #~ "on the developers site the data is updated on the first Tuesday of every " #~ "month" #~ msgstr "" #~ "на сайте разработчиков данные обновляются первый вторник каждого месяца"