Gifari Industries - BD Cyber Security Team
Home
/
home
/
decohaslibrary
/
bist
/
wp-content
/
plugins
/
visitors-online
/
languages
/
✏️
Editing: visitors-online-ar.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Visitors-Online\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-27 11:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-27 11:53+0200\n" "Last-Translator: saidmoulla.com <support@saidmoulla.com>\n" "Language-Team: Arabic\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && " "n%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n" "X-Loco-Source-Locale: fr_MA\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e;esc_html__;esc_attr_e;esc_attr__\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Loco-Parser: loco_parse_po\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:24 visitors-online.php:56 #: visitors-online.php:1280 visitors-online.php:1304 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:25 msgid "Misc" msgstr "متفرقات" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:26 msgid "Custom Code" msgstr "الرمز المخصص" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:27 msgid "License Key" msgstr "مفتاح الترخيص" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:75 msgid "Statistics was successfully cleared" msgstr "تم مسح الإحصائيات بنجاح" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:88 msgid "Please fill The time period. The settings are not saved" msgstr "الرجاء تحديد المدة الزمنية، الإعدادات لم يتم بعد حفظها" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:90 msgid "Please fill The data structure. The settings are not saved" msgstr "يرجى ملء بنية البيانات. لم يتم حفظ الإعدادات" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:96 msgid "Settings saved" msgstr "تم حفظ الإعدادات" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:110 visitors-online.php:46 #: visitors-online.php:55 visitors-online.php:678 msgid "Visitors Online Settings" msgstr "إعدادات إضافة عداد الزوار" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:116 msgid "No Activity Threshold" msgstr "لا توجد عتبة نشاط" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:119 visitors-online.php:858 msgid "min" msgstr "دقائق" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:120 msgid "" "Set the maximum time during which the visitor is not performing any " "activity, but is still considered as an online visitor." msgstr "" "قم بتعيين الحد الأقصى للوقت الذي لا يقوم خلاله الزائر بأي نشاط، ولكنه لا " "يزال يعتبر زائرًا عبر الإنترنت." #: includes/class-vstrsnln-settings.php:124 msgid "Data Structure" msgstr "هيكل البيانات" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:128 msgid "Allowed Variables" msgstr "المتغيرات المسموح بها" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:131 msgid "Total number of current visitors" msgstr "إجمالي عدد الزوار الحاليين" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:132 msgid "Current number of registred users" msgstr "العدد الحالي للمستخدمين المسجلين" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:133 msgid "Current number of guests" msgstr "العدد الحالي للضيوف" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:134 msgid "Current number of bots" msgstr "العدد الحالي للروبوتات" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:135 msgid "The date of the highest visitors attendance" msgstr "تاريخ أعلى نسبة حضور للزوار" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:136 msgid "Total number of visitors at the highest attendance date" msgstr "إجمالي عدد الزوار في أعلى تاريخ حضور" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:137 msgid "The number of registered users at the highest attendance date" msgstr "عدد المستخدمين المسجلين في أعلى تاريخ حضور" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:138 msgid "The number of guests at the highest attendance date" msgstr "عدد الضيوف في أعلى موعد للحضور" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:139 msgid "The number of bots at the highest attendance date" msgstr "عدد الروبوتات في أعلى تاريخ حضور" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:146 msgid "Country" msgstr "البلد" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:146 #: includes/class-vstrsnln-settings.php:150 msgid "Data is collected for 1 day and then displayed" msgstr "يتم جمع البيانات لمدة يوم واحد ثم عرضها" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:150 msgid "Browser" msgstr "المتصفح" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:163 #: includes/class-vstrsnln-settings.php:238 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:168 msgid "Update GeoIP" msgstr "تحديث GeoIP" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:171 msgid "every" msgstr "كل" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:173 msgid "months" msgstr "أشهر" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:177 msgid "" "This option allows you to download lists with registered IP addresses all " "over the world to the database (from" msgstr "هذا الخيار يسمح لك بتحميل لائحة عناوين IP المسجلة في قاعدة البيانات" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:179 msgid "" "Hence you will receive the information about each IP address, and the " "country it belongs to. You can select the desired frequency for IP database " "updating" msgstr "" "ومن ثم ستتلقى معلومات حول كل عنوان IP والبلد الذي ينتمي إليه. يمكنك تحديد " "التردد المطلوب لتحديث قاعدة بيانات IP" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:186 msgid "User Data" msgstr "بيانات المستخدم" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:192 msgid "Enable to display the list of users and information about each of them." msgstr "تمكين عرض قائمة المستخدمين ومعلومات عن كل منهم." #: includes/class-vstrsnln-settings.php:203 msgid "Clear the Statistics" msgstr "مسح الإحصائيات" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:205 msgid "Clear" msgstr "حذف" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:224 msgid "Visitors Online Shortcode" msgstr "الرمز القصير للزوار عبر الإنترنت" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:228 #, php-format msgid "Real-time statistics can be viewed on the %1$sDashboard%2$s." msgstr "يمكن عرض الإحصائيات في الوقت الفعلي على %1$s لوحة التحكم%2$s." #: includes/class-vstrsnln-settings.php:232 #, php-format msgid "" "Add a real-time online visitors counter to your posts, pages or custom post " "types using %1$swidgets%2$s or the following shortcode:" msgstr "" "أضف عداد الزوار عبر الإنترنت في الوقت الفعلي إلى مقالاتك أو صفحاتك أو أنواع " "المقالات المخصصة باستخدام %1$s الأدوات الذكية %2$s أو الكود القصير التالي:" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:241 msgid "" "Add online-users to your posts, pages, custom post types or widgets by using " "the following shortcode:" msgstr "" "أضف مستخدمين عبر الإنترنت إلى مقالاتك أو صفحاتك أو أنواع المقالات المخصصة أو " "الأدوات الذكية باستخدام الكود القصير التالي:" #: includes/import-country.php:303 msgid "Import Database" msgstr "استيراد قاعدة بيانات" #: includes/import-country.php:313 msgid "" "To collect statistics on the country for the day with the highest number of " "visits, you need to import the information on the countries to the database." msgstr "" "لجمع الإحصائيات عن هذه الدولة لهذا اليوم، تحتاج إلى تحميل معلومات الدول " "لقاعدة البيانات." #: includes/import-country.php:315 msgid "You do not have permission to access the file" msgstr "لا تملك صلاحية الوصول إلى الملف" #: includes/import-country.php:316 msgid "cannot be imported" msgstr "لا يمكن تحميلها" #: includes/import-country.php:321 msgid "the file is not found, import is impossible" msgstr "لم يتم ايجاد الملف، عملية التحميل لم تتم" #: includes/import-country.php:329 msgid "The table is already loaded" msgstr "تم تحميل الجدول بالفعل" #: includes/import-country.php:338 msgid "Import" msgstr "تحميل" #: includes/import-country.php:347 msgid "Number of loaded files" msgstr "عدد الملفات المحملة" #: includes/import-country.php:348 msgid "Number of a loading file" msgstr "عدد الملفات الجاري تحميلها" #: includes/import-country.php:368 includes/import-country.php:376 msgid "" "Not enough rights to import from the IpToCountry.csv file, import is " "impossible" msgstr "لا توجد حقوق كافية للاستيراد من ملف IpToCountry.csv، الاستيراد مستحيل" #: includes/import-country.php:373 visitors-online.php:257 msgid "Import was finished" msgstr "تمت الإنتهاء من التحميل" #: visitors-online.php:73 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "الترقية إلى Pro" #: visitors-online.php:211 msgid "Visitors online" msgstr "المتواجدون حاليا" #: visitors-online.php:212 visitors-online.php:217 msgid "users" msgstr "أعضاء" #: visitors-online.php:213 visitors-online.php:218 msgid "guests" msgstr "الزوار" #: visitors-online.php:214 visitors-online.php:219 msgid "bots" msgstr "الربوتات" #: visitors-online.php:215 msgid "The maximum number of visits was" msgstr "العدد الإجمالي للزيارات" #: visitors-online.php:216 msgid "all visitors" msgstr "جميع الزائرين" #: visitors-online.php:226 msgid "country" msgstr "الدولة" #: visitors-online.php:230 msgid "browser" msgstr "المتصفح" #: visitors-online.php:258 msgid "" "Not enough rights to import from the GeoIPCountryWhois.csv file, import is " "impossible" msgstr "" "صلاحيات غير كافية للوصول للبيانات في ملف GeoIPCountryWhois.csv، لا يمكن " "التحميل." #: visitors-online.php:694 msgid "Please, enable JavaScript in your browser." msgstr "من فضلك، قم بتمكين JavaScript في متصفحك." #: visitors-online.php:1049 visitors-online.php:1055 visitors-online.php:1066 #: visitors-online.php:1067 msgid "No data" msgstr "لا توجد بيانات" #: visitors-online.php:1126 msgid "Add the Visitors Online counter to your website" msgstr "إضافة عداد الزوار عبر الإنترنت إلى موقعك الإلكتروني" #: visitors-online.php:1161 msgid "" "This Widget shows the number of active visitors on the site, including " "users, guests and bots." msgstr "" "هذا الودجات يظهر عدد المتواجدين في موقعك بما فيهم الأعضاء، الزوار، الربوتات" #: visitors-online.php:1206 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: visitors-online.php:1282 msgid "FAQ" msgstr "أسئلة شائعة" #: visitors-online.php:1283 msgid "Support" msgstr "الدعم" #~ msgid "Importing country information from the GeoIPCountryWhois.csv file" #~ msgstr "تحميل بيانات الدولة انطلاقا من ملف GeoIPCountryWhois.csv" #~ msgid "" #~ "The table is already loaded, you can also update the data using this " #~ "instructions" #~ msgstr "" #~ "الجدول تم تحميله بالفعل، يمكنك أيضا تحميل البيانات من خلال هذه الإرشادات" #~ msgid "Instructions on downloading and updating the country table" #~ msgstr "إرشادات لتحميل وتحديث جدول الدول" #~ msgid "Update" #~ msgstr "تحديث" #~ msgid "The time period when the user is online, without making any actions" #~ msgstr "وقت الخمول الذي سيتم فيه استمرار احتساب الزائر كمتصل بالموقع" #, fuzzy #~| msgid "You can also add a widget" #~ msgid "You can also add a widget: Visitors Online." #~ msgstr "يمكنك أيضا إضافة ويدجات" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "You can add the counter of Visitors Online by clicking on %s button." #~ msgid "" #~ "You can add the Visitors Online counter on page or post use next " #~ "shortcode:" #~ msgstr "يمكنك إضافة عداد الزوار بالضغط على زر %s" #~ msgid "Go PRO" #~ msgstr "النسخة المدفوعة" #~ msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved." #~ msgstr "" #~ "في حالة ما تمت الترقية إلى النسخة المدفوعة سيتم الإحتفاظ بالإعدادات " #~ "الأصلية،" #~ msgid "Learn More" #~ msgstr "إقرأ المزيد" #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "حفظ الإعدادات" #~ msgid "Custom code" #~ msgstr "كود مخصص" #~ msgid "Clear the statistics" #~ msgstr "مسح الإحصائيات" #~ msgid "all visits" #~ msgstr "جميع الزيارات" #~ msgid "Statistics was cleared successfully" #~ msgstr "الإحصائيات تم حذفها بنجاح" #~ msgid "" #~ "You can add the counter of Visitors Online to your content by clicking on " #~ "%s button in the content edit block using the Visual mode. If the button " #~ "isn't displayed, please use the shortcode %s" #~ msgstr "" #~ "يمكنك إضافة عداد المتواجدين لأي محتوى في موقعك من خلال الضغط على زر %s في " #~ "أدوات التحرير، وفي حالة ما لم يظهر الزر يرجى استخدام الكود المختصر %s" #~ msgid "" #~ "With this, you receive an information about each IP address, and to which " #~ "country it belongs to. You can select the desired frequency for IP " #~ "database updating" #~ msgstr "" #~ "مع هذا الخيار، ستحصل على معلومة حول كل عنوان IP، ومن أي دولة هو، كما يمكن " #~ "تحديد تردد تحديث قاعدة بيانات عناوين IP" #~ msgid "Add the counter of Visitors Online to your website" #~ msgstr "إضافة عداد الزوار لموقعك" #~ msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version" #~ msgstr "الحصول على باقي الخصائص من خلال الترقية إلى النسخة المدفوعة"
💾 Save
❌ Cancel