Gifari Industries - BD Cyber Security Team
Home
/
home
/
decohaslibrary
/
bist
/
wp-content
/
plugins
/
visitors-online
/
languages
/
✏️
Editing: visitors-online-ru_RU.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Visitors-Online\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-27 11:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-27 11:56+0200\n" "Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n" "Language-Team: bestwebsoft <https://bestwebsoft.com/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html__;esc_html__;esc_attr_e;esc_attr__\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: bws_menu\n" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:24 visitors-online.php:56 #: visitors-online.php:1280 visitors-online.php:1304 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:25 msgid "Misc" msgstr "Разное" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:26 msgid "Custom Code" msgstr "Пользовательский код" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:27 msgid "License Key" msgstr "Лицензионный ключ" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:75 msgid "Statistics was successfully cleared" msgstr "Статистика успешно очищена" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:88 msgid "Please fill The time period. The settings are not saved" msgstr "Пожалуйста заполните период времени. Настройки не сохранены" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:90 msgid "Please fill The data structure. The settings are not saved" msgstr "Пожалуйста заполните структуру данных. Настройки не сохранены" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:96 msgid "Settings saved" msgstr "Настройки сохранены" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:131 msgid "Total number of current visitors" msgstr "Общее число текущих посетителей" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:132 msgid "Current number of registred users" msgstr "Текущее число зарегистрированных пользователей" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:133 msgid "Current number of guests" msgstr "Текущее число гостей" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:134 msgid "Current number of bots" msgstr "Текущее число ботов" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:135 msgid "The date of the highest visitors attendance" msgstr "Дата наибольшего количества посещений" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:136 msgid "Total number of visitors at the highest attendance date" msgstr "Общее число посетителей в день с наибольшим количеством посещений" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:137 msgid "The number of registered users at the highest attendance date" msgstr "" "Число зарегистрированных пользователей в день с наибольшим количеством " "посещений" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:138 msgid "The number of guests at the highest attendance date" msgstr "Число гостей в день с наибольшим количеством посещений" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:139 msgid "The number of bots at the highest attendance date" msgstr "Число ботов в день с наибольшим количеством посещений" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:146 msgid "Country" msgstr "Страна" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:146 #: includes/class-vstrsnln-settings.php:150 msgid "Data is collected for 1 day and then displayed" msgstr "Данные собираются в течение 1 дня, а затем отображаются на экране" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:150 msgid "Browser" msgstr "Браузер" #: includes/class-vstrsnln-settings.php:228 #, php-format msgid "Real-time statistics can be viewed on the %1$sDashboard%2$s." msgstr "Статистику в реальном времени можно просмотреть на %1$sDashboard%2$s." #: includes/class-vstrsnln-settings.php:232 #, php-format msgid "" "Add a real-time online visitors counter to your posts, pages or custom post " "types using %1$swidgets%2$s or the following shortcode:" msgstr "" "Добавьте счетчик посетителей в режиме реального времени к вашим постам, " "страницам или пользовательским типам постов с помощью %1$sвиджетов%2$s или " "следующего шорткода:" #: includes/import-country.php:313 msgid "" "To collect statistics on the country for the day with the highest number of " "visits, you need to import the information on the countries to the database." msgstr "" "Для сбора статистических данных о стране для дня с наибольшим количеством " "посещений, необходимо импортировать информацию о странах в базу данных ." #: includes/import-country.php:315 msgid "You do not have permission to access the file" msgstr "У вас нет доступа к файлу" #: includes/import-country.php:316 msgid "cannot be imported" msgstr "импорт невозможен" #: includes/import-country.php:321 msgid "the file is not found, import is impossible" msgstr "файл не найден, импорт невозможен" #: includes/import-country.php:368 includes/import-country.php:376 msgid "" "Not enough rights to import from the IpToCountry.csv file, import is " "impossible" msgstr "" "Недостаточно прав для импорта из файла IpToCountry.csv , импорт невозможен" #: includes/import-country.php:373 visitors-online.php:257 msgid "Import was finished" msgstr "Импорт успешно закончен" #: visitors-online.php:46 visitors-online.php:55 msgid "Visitors Online Settings" msgstr "Настройки Visitors Online" #: visitors-online.php:73 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Обновить до Pro" #: visitors-online.php:211 msgid "Visitors online" msgstr "Посетителей онлайн" #: visitors-online.php:212 visitors-online.php:217 msgid "users" msgstr "пользователей" #: visitors-online.php:213 visitors-online.php:218 msgid "guests" msgstr "гостей" #: visitors-online.php:214 visitors-online.php:219 msgid "bots" msgstr "ботов" #: visitors-online.php:215 msgid "The maximum number of visits was" msgstr "Максимальное количество посещений было" #: visitors-online.php:216 msgid "all visitors" msgstr "всего посетителей" #: visitors-online.php:226 msgid "country" msgstr "страна" #: visitors-online.php:230 msgid "browser" msgstr "браузер" #: visitors-online.php:258 msgid "" "Not enough rights to import from the GeoIPCountryWhois.csv file, import is " "impossible" msgstr "" "Недостаточно прав для импорта из файла GeoIPCountryWhois.csv, импорт " "невозможен" #: visitors-online.php:858 msgid "min" msgstr "мин" #: visitors-online.php:1049 visitors-online.php:1055 visitors-online.php:1066 #: visitors-online.php:1067 msgid "No data" msgstr "Нет данных" #: visitors-online.php:1161 msgid "" "This Widget shows the number of active visitors on the site, including " "users, guests and bots." msgstr "" "Этот виджет показывает количество активных посетителей на сайте, в том " "числе пользователей, гостей и ботов." #: visitors-online.php:1282 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: visitors-online.php:1283 msgid "Support" msgstr "Техподдержка" #~ msgid "Import Database" #~ msgstr "Импорт таблицы стран" #~ msgid "" #~ "The table is already loaded, you can also update the data using this " #~ msgstr "" #~ "Таблица уже загружена, вы также можете обновить данные используя эту " #~ msgid "Instructions on downloading and updating the country table" #~ msgstr "Инструкция по загрузке и обновлению таблицы стран" #~ msgid "here" #~ msgstr "здесь" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Обновить" #~ msgid "Import" #~ msgstr "Импорт" #~ msgid "Number of loaded files" #~ msgstr "Количество загруженных файлов" #~ msgid "Number of a loading file" #~ msgstr "Номер загружаемого файла" #~ msgid "No Activity Threshold" #~ msgstr "Порог неактивности" #~ msgid "" #~ "Set the maximum time during which the visitor is not performing any " #~ "activity, but is still considered as an online visitor." #~ msgstr "" #~ "Установите максимальное время, в течение которого посетитель не выполняет " #~ "никакой деятельности, но по-прежнему считается онлайн-посетителем." #~ msgid "Data Structure" #~ msgstr "Структура данных" #~ msgid "Allowed Variables" #~ msgstr "Доступные переменные" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Закрыть" #~ msgid "Update GeoIP" #~ msgstr "Обновлять GeoIP" #~ msgid "every" #~ msgstr "каждые" #~ msgid "months" #~ msgstr "месяцев" #~ msgid "" #~ "This option allows you to download lists with registered IP addresses all " #~ "over the world to the database (from" #~ msgstr "" #~ "Эта опция позволяет загружать списки с зарегистрированными IP-адресами по " #~ "всему миру в базу данных (с" #~ msgid "" #~ "Hence you will receive the information about each IP address, and the " #~ "country it belongs to. You can select the desired frequency for IP " #~ "database updating" #~ msgstr "" #~ "Таким образом, Вы получите информацию о каждом IP-адресе, и к какой " #~ "стране он принадлежит. Вы можете выбрать нужную частоту для обновления " #~ "базы данных IP" #~ msgid "User Data" #~ msgstr "Данные пользователя" #~ msgid "" #~ "Enable to display the list of users and information about each of them." #~ msgstr "" #~ "Включить отображение списка пользователей и информации о каждом из них." #~ msgid "Clear the Statistics" #~ msgstr "Очистить статистику" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Очистить" #~ msgid "Visitors Online Shortcode" #~ msgstr "Visitors Online шорткод" #~ msgid "Please, enable JavaScript in your browser." #~ msgstr "Пожалуйста, включите JavaScript в вашем браузере." #~ msgid "Add the Visitors Online counter to your website" #~ msgstr "Добавить счетчик Visitors Online на ваш сайт" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Заголовок" #~ msgid "" #~ "Not enough rights to import from the GeoLite2-Country-Blocks-IPv4.csv " #~ "file, import is impossible" #~ msgstr "" #~ "Недостаточно прав для импорта из файла GeoLite2-Country-Blocks-IPv4.csv, " #~ "импорт невозможен" #~ msgid "Dashboard" #~ msgstr "администратора" #~ msgid "." #~ msgstr "." #~ msgid "widgets" #~ msgstr "виджета" #~ msgid " or the following shortcode:" #~ msgstr " или используя шорткод:" #~ msgid "instructions" #~ msgstr "инструкцию" #~ msgid "Importing country information from the GeoIPCountryWhois.csv file" #~ msgstr "Импорт информации о странах из файла GeoIPCountryWhois.csv" #~ msgid "The time period when the user is online, without making any actions" #~ msgstr "" #~ "Интервал времени, в течении которого пользователь считается онлайн, не " #~ "производя никаких действий" #~ msgid "You can also add a widget: Visitors Online." #~ msgstr "Вы также можете добавить виджет: Visitors Online." #~ msgid "Navigate to Widgets" #~ msgstr "Переход к виджетам" #~ msgid "" #~ "You can add the Visitors Online counter on page or post use next " #~ "shortcode:" #~ msgstr "" #~ "Вы можете добавить счетчик Visitors Online на страницу или пост используя " #~ "следующий шорткод:" #~ msgid "Statistics has been cleared successfully." #~ msgstr "Статистика была успешно очищена." #~ msgid "Go PRO" #~ msgstr "Перейти на Pro версию" #~ msgid "" #~ "You can add the Visitors Online counter to your content by clicking on %s " #~ "button in the content edit block using the Visual mode. If the button " #~ "isn't displayed, please use the shortcode %s" #~ msgstr "" #~ "Вы можете добавить счетчик Visitors Online в контент, нажав на кнопку %s " #~ "в блоке редактирования контента в режие Visual. Если кнопка не " #~ "отображается, пожалуйста, используйте шорткод %s" #~ msgid "If you upgrade to Pro version all your settings will be saved." #~ msgstr "При обновлении до версии Pro все ваши настройки будут сохранены ." #~ msgid "Learn More" #~ msgstr "Читать дальше" #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "Сохранить изменения" #~ msgid "Clear the statistics" #~ msgstr "Очистить статистику" #~ msgid "Data structure" #~ msgstr "Структура данных" #~ msgid "Custom code" #~ msgstr "Пользовательский код" #~ msgid "Add the counter of Visitors Online to your website" #~ msgstr "Добавить счетчик Visitors Online на ваш сайт" #~ msgid "all visits" #~ msgstr "всего посетителей" #~ msgid "" #~ "With this, you receive an information about each IP address, and to which " #~ "country it belongs to. You can select the desired frequency for IP " #~ "database updating" #~ msgstr "" #~ "С этим Вы получите информацию о каждом IP-адресе, и в какой стране он " #~ "принадлежит. Вы можете выбрать нужную частоту для обновления базы данных " #~ "IP" #~ msgid "You can add the counter of Visitors Online by clicking on %s button." #~ msgstr "Вы можете добавить счетчик Visitors Online, нажав на кнопку %s." #~ msgid "" #~ "You can add the counter of Visitors Online to your content by clicking on " #~ "%s button in the content edit block using the Visual mode. If the button " #~ "isn't displayed, please use the shortcode %s" #~ msgstr "" #~ "Вы можете добавить счетчик Visitors Online в контент, нажав на кнопку %s " #~ "в блоке редактирования контента в режие Visual. Если кнопка не " #~ "отображается, пожалуйста, используйте шорткод %s" #~ msgid "from" #~ msgstr "страна" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Пользователей" #~ msgid "Guests" #~ msgstr "Гостей" #~ msgid "Bots" #~ msgstr "Ботов" #~ msgid "The maximum of visits was on" #~ msgstr "Рекордная посещаемость" #~ msgid "Total" #~ msgstr "Всего" #~ msgid "Using" #~ msgstr "Используемый браузер" #~ msgid "From" #~ msgstr "Страна" #~ msgid "No information" #~ msgstr "Нет данных" #~ msgid "The maximum of visits was" #~ msgstr "Максимально" #~ msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version" #~ msgstr "Разблокировать премиум опции, обновление до Pro версии" #~ msgid "Notice" #~ msgstr "Внимание" #~ msgid "" #~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please " #~ "don't forget to click the 'Save Changes' button." #~ msgstr "" #~ "Настройки плагина изменены. Чтобы сохранить их, пожалуйста, не забудьте " #~ "кликнуть 'Сохранить изменения'." #~ msgid "" #~ "If you would like to add the counter of Visitors Online to your website, " #~ "just copy and paste this shortcode to your post or page" #~ msgstr "" #~ "Если вы хотите добавить счетчик Visitors Online на ваш сайт, вставьте " #~ "этот шорткод в ваш пост или страницу" #~ msgid "Automatic contry table update every" #~ msgstr "Автоматическое обновление таблицы стран каждые" #~ msgid "day" #~ msgstr "день" #~ msgid "" #~ "on the developers site the data is updated on the first Tuesday of every " #~ "month" #~ msgstr "" #~ "на сайте разработчиков данные обновляются первый вторник каждого месяца" #~ msgid "Go" #~ msgstr "Перейти" #, fuzzy #~ msgid "Import was finished." #~ msgstr "Импорт успешно закончен" #~ msgid "Statistics clean" #~ msgstr "Статистика очищена" #~ msgid "Loading files number" #~ msgstr "Загружается файл номер" #~ msgid "for browser" #~ msgstr "по браузерам" #~ msgid "for country" #~ msgstr "по странам" #~ msgid "Detailing statistics:" #~ msgstr "Детализация статистики:" #~ msgid "Users Online" #~ msgstr "Пользователи онлайн" #~ msgid "for IP" #~ msgstr "по IP" #~ msgid "Visits online" #~ msgstr "Посетители онлайн" #~ msgid "Not set" #~ msgstr "Не установлено" #~ msgid "On" #~ msgstr "Включено" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Выключено" #~ msgid "Online Visitors" #~ msgstr "Онлайн посетителей" #~ msgid "Id user" #~ msgstr "Id пользователя" #~ msgid "Date connection" #~ msgstr "Дата подключения" #~ msgid "Time on" #~ msgstr "Время подключения" #~ msgid "Time off" #~ msgstr "Время отключения" #~ msgid "IP user" #~ msgstr "IP пользователя" #~ msgid "User cookie" #~ msgstr "Кукис пользователя" #~ msgid "Ip user" #~ msgstr "IP пользователя"
💾 Save
❌ Cancel